<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW01n0015d"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 15d 大般涅槃经<persName>佛</persName>为<name role="" type="person">摩耶夫人</name>说偈品经</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. 15d 大般涅槃经<persName>佛</persName>为<name role="" type="person">摩耶夫人</name>说偈品经</title> <author>李际寧整理</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">15d</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大般涅槃经<persName>佛</persName>为<name role="" type="person">摩耶夫人</name>说偈品经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB01834"> <charName>CBETA CHARACTER CB01834</charName> <mapping cb:dec="984874" type="PUA">U+F072A</mapping> <mapping type="unicode">U+20E40</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*孙]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2009-03-13T09:55:11"> Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb ed="ZW" n="0385a09"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.0015d.0386a" n="0386a"/> <lb ed="ZW" n="0386a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">录文四</cb:mulu><head>〔录文四〕</head> <lb ed="ZW" n="0386a02"/> <lb ed="ZW" n="0386a03"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:jhead>大般涅槃经<persName>佛</persName>为<name role="" type="person">摩耶夫人</name>说偈品经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386001" n="0386001"/></cb:jhead></cb:juan> <lb ed="ZW" n="0386a04"/> <lb ed="ZW" n="0386a05"/><p xml:id="pZW01p0386a0501">尔时<persName>世尊</persName>欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386002" n="0386002"/>般涅槃，倚卧双林<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386003" n="0386003"/>，告诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386004" n="0386004"/>大众：“吾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386005" n="0386005"/>今 <lb ed="ZW" n="0386a06"/>背<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386006" n="0386006"/>痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386007" n="0386007"/>，欲般涅槃，不见阿难及吾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386008" n="0386008"/>迦葉。来时语道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386009" n="0386009"/>：吾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386010" n="0386010"/> <lb ed="ZW" n="0386a07"/>与汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386011" n="0386011"/>不相见也。”</p> <lb ed="ZW" n="0386a08"/><p xml:id="pZW01p0386a0801">即使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386012" n="0386012"/>优波離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386013" n="0386013"/>往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386014" n="0386014"/>诣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386015" n="0386015"/>忉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386016" n="0386016"/>利天宫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386017" n="0386017"/>：“告吾母知。 <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.0015d.0387a" n="0387a"/> <lb ed="ZW" n="0387a01"/>擧身疼痛，不可思议<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387001" n="0387001"/>。愿母早来，礼敬三宝。”</p> <lb ed="ZW" n="0387a02"/><p xml:id="pZW01p0387a0201">尔时<persName>佛</persName>母于其中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387002" n="0387002"/>夜作六种噩梦：一者梦见须<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387003" n="0387003"/>弥山崩； <lb ed="ZW" n="0387a03"/>二者梦见四海枯竭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387004" n="0387004"/>；三者梦见五月下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387005" n="0387005"/>霜；四者梦见宝幢摧 <lb ed="ZW" n="0387a04"/>折，幡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387006" n="0387006"/>花崩倒；五者梦见四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387007" n="0387007"/>火来烧我身；六者梦见两乳无 <lb ed="ZW" n="0387a05"/>故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387008" n="0387008"/>自然流出。</p> <lb ed="ZW" n="0387a06"/><p xml:id="pZW01p0387a0601">尔时<persName>佛</persName>母说梦未了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387009" n="0387009"/>，正见优波離从空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387010" n="0387010"/>而来。尔时<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0387a07"/>母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387011" n="0387011"/>即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387012" n="0387012"/>问：“圣人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387013" n="0387013"/>从何而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387014" n="0387014"/>来太剧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387015" n="0387015"/>，颜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387016" n="0387016"/>容憔悴，面色 <lb ed="ZW" n="0387a08"/>无光，状似怯人？”尔时优波離哽噎声嘶，良<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387017" n="0387017"/>久不语<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387018" n="0387018"/>，告言： <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.0015d.0388a" n="0388a"/> <lb ed="ZW" n="0388a01"/>“<persName>佛</persName>母！<persName>佛</persName>母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388001" n="0388001"/>！我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388002" n="0388002"/><persName>如来</persName>三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388003" n="0388003"/>大师昨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388004" n="0388004"/>夜子时，捨大法 <lb ed="ZW" n="0388a02"/>身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388005" n="0388005"/>，入般涅槃。故使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388006" n="0388006"/>我来告诸眷属。”</p> <lb ed="ZW" n="0388a03"/><p xml:id="pZW01p0388a0301">尔时<persName>佛</persName>母闻是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388007" n="0388007"/>语已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388008" n="0388008"/>，捶胸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388009" n="0388009"/>自扑，状似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388010" n="0388010"/>五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388011" n="0388011"/>须弥 <lb ed="ZW" n="0388a04"/>山崩；遍体血现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388012" n="0388012"/>，如波罗奢花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388013" n="0388013"/>；闷绝擗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388014" n="0388014"/>地。时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388015" n="0388015"/>有二天 <lb ed="ZW" n="0388a05"/>女，将水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388016" n="0388016"/>洒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388017" n="0388017"/>之，良<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388018" n="0388018"/>久乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388019" n="0388019"/>苏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0388020" n="0388020"/>。</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.0015d.0389a" n="0389a"/> <lb ed="ZW" n="0389a01"/><p xml:id="pZW01p0389a0101">尔时<persName>佛</persName>母将<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389001" n="0389001"/>诸天众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389002" n="0389002"/>，恭敬围<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389003" n="0389003"/>绕，从忉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389004" n="0389004"/>利天宫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389005" n="0389005"/> <lb ed="ZW" n="0389a02"/>下至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389006" n="0389006"/>娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389007" n="0389007"/>罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389008" n="0389008"/>双树间。正见<persName>如来</persName>殡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389009" n="0389009"/>敛已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389010" n="0389010"/>讫，唯有僧 <lb ed="ZW" n="0389a03"/>伽離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389011" n="0389011"/>衣叠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389012" n="0389012"/>著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389013" n="0389013"/>棺边。甁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389014" n="0389014"/>盂锡杖挂其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389015" n="0389015"/>树上。有二狮 <lb ed="ZW" n="0389a04"/>子自缢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389016" n="0389016"/>而死。十大弟子以手拍头<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389017" n="0389017"/>，向天号<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389018" n="0389018"/>哭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389019" n="0389019"/>。尔时<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0389a05"/>母手携此物，而作是言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389020" n="0389020"/>：“此是我子住世之日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389021" n="0389021"/>，将此甁盂锡 <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.0015d.0390a" n="0390a"/> <lb ed="ZW" n="0390a01"/>杖，处处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390001" n="0390001"/>化导<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390002" n="0390002"/>众生。此物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390003" n="0390003"/>今无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390004" n="0390004"/>主也。”</p> <lb ed="ZW" n="0390a02"/><p xml:id="pZW01p0390a0201">尔时<persName>佛</persName>母绕棺三迊，却住一面，扪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390005" n="0390005"/>泪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390006" n="0390006"/>而言，告言：“悉 <lb ed="ZW" n="0390a03"/>达！悉达<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390007" n="0390007"/>！汝是我子，我是汝母。汝今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390008" n="0390008"/>入般涅槃，云何不 <lb ed="ZW" n="0390a04"/>留半偈之法？是为平等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390009" n="0390009"/>？”</p> <lb ed="ZW" n="0390a05"/><p xml:id="pZW01p0390a0501">尔时<persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0390010" n="0390010"/>闻母唤声，金棺自开，却<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390011" n="0390011"/>坐千葉莲花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390012" n="0390012"/>台 <lb ed="ZW" n="0390a06"/>上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390013" n="0390013"/>，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390014" n="0390014"/>母说偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390015" n="0390015"/>：“世间苦空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390016" n="0390016"/>：诸行无常，是生灭法。生灭 <lb ed="ZW" n="0390a07"/>灭已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0390017" n="0390017"/>，寂灭为乐。”</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW01.0015d.0391a" n="0391a"/> <lb ed="ZW" n="0391a01"/><p xml:id="pZW01p0391a0101">尔时<persName>佛</persName>母闻是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391001" n="0391001"/>妙法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391002" n="0391002"/>，心生欢喜，还归本天。未至天所， <lb ed="ZW" n="0391a02"/>住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391003" n="0391003"/>立虚空，心生慈悲，呜呼大哭。天地震<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391004" n="0391004"/>动，泪下如雨。 <lb ed="ZW" n="0391a03"/>雲中百鸟，皆作哭声：“一切恩爱，会有離别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391005" n="0391005"/>；一切江河，会有枯 <lb ed="ZW" n="0391a04"/>竭；一切丛林，会有摧折<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391006" n="0391006"/>。何期<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391007" n="0391007"/><persName>如来</persName>三界大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391008" n="0391008"/>入般涅 <lb ed="ZW" n="0391a05"/>槃。”</p> <lb ed="ZW" n="0391a06"/> <lb ed="ZW" n="0391a07"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead><persName>佛</persName>母经一卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0391009" n="0391009"/></cb:jhead></cb:juan> <lb ed="ZW" n="0391a08"/> <lb ed="ZW" n="0391a09"/><p xml:id="pZW01p0391a0901">〔录文完〕</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="zangwai-notes"> <head>方廣锠 挍注</head> <p> <note n="0386001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386001">经首题名，甲、庚本残，乙、戊、己本作“<persName>佛</persName>母经”，丙、丁本作“<persName>佛</persName>母经一卷”。</note> <note n="0386002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386002">“欲”，乙、丙、丁、戊、己本作“入”。</note> <note n="0386003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386003">“林”，戊本无。</note> <note n="0386004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386004">庚本自此起。</note> <note n="0386005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386005">“吾”，戊本作“五”。</note> <note n="0386006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386006">“背”，丙本作“皆”。</note> <note n="0386007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386007">“背痛”，戊本无。</note> <note n="0386008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386008">“吾”，丙本作“五”。</note> <note n="0386009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386009">“道”，乙、丙、丁、戊、己、庚本作“言”。</note> <note n="0386010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386010">“吾”，底本无，據乙、丙、丁、戊、己、庚本補。</note> <note n="0386011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386011">“汝”，丙本作“汝等”。</note> <note n="0386012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386012">“使”，丙本无，己本作“<persName>佛</persName>”。</note> <note n="0386013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386013">“优”，底、乙、丁、戊、己本作“忧”，據丙、庚本改。“波”，丙、己、庚本作“婆”。“離”，乙、丁、戊、己本作“梨”，丙本作“姨”。诸本对“优波離”之名，抄写多有参差。为避文繁，以下一律正为“优波離”，不出註。</note> <note n="0386014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386014">“往”，底本作“住”，據乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0386015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386015">“诣”，丙本作“于诈”，庚本作“艺”。</note> <note n="0386016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386016">“忉”，底本作“刀”，據乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0386017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386017">“宫”，乙、丙、丁、戊、己、庚本作“上”。</note> <note n="0387001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387001">“议”，戊本作“義”。</note> <note n="0387002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387002">“中”，丙、己本作“众”。</note> <note n="0387003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387003">“须”，戊本无。</note> <note n="0387004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387004">甲本自此起。</note> <note n="0387005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387005">“下”，甲、庚本作“降”。</note> <note n="0387006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387006">“幡”，丙本作“番”。</note> <note n="0387007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387007">“四”，丙本作“死”，庚本作“大”。</note> <note n="0387008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387008">“无故”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本无。</note> <note n="0387009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387009">“了”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“讫”。</note> <note n="0387010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387010">“空”，庚本作“空中”。</note> <note n="0387011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387011">“尔时<persName>佛</persName>母”，乙、丙、丁、戊、己、庚本无。</note> <note n="0387012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387012">“即”，底、乙、丙、丁、戊、己本作“口”，庚本作“借”，據甲本改。</note> <note n="0387013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387013">“人”，己本作“者”。</note> <note n="0387014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387014">“而”，甲、丙、丁、戊、己本作“方”，乙本作“何方”，庚本作“方而”。</note> <note n="0387015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387015">“太剧”，乙、丙、丁、戊、己本无，庚本作“尔剧”。</note> <note n="0387016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387016">“颜”，甲、庚本作“形”。</note> <note n="0387017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387017">“良”，底、戊、庚本作“量”，據丙本改。</note> <note n="0387018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387018">“哽噎声嘶，良久不语”，甲、乙、丁、己本无。</note> <note n="0388001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388001">“<persName>佛</persName>母！<persName>佛</persName>母！”，丙本作“<persName>佛</persName>母！”。</note> <note n="0388002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388002">“我”，甲本无，丙本作“我是”。</note> <note n="0388003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388003">“三界”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本无。</note> <note n="0388004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388004">“昨”，丙、戊本作“作”。</note> <note n="0388005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388005">“捨大法身”，甲本无。</note> <note n="0388006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388006">“使”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“遣”。</note> <note n="0388007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388007">“是”，甲、乙、丙、丁、戊、己本作“此”。</note> <note n="0388008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388008">“语已”，丙本作“法以”，乙、丁、戊、己本作“语以”。</note> <note n="0388009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388009">“捶胸”，甲本作“魂堆”，乙、丙、丁、戊、己、庚本作“浑捶”。</note> <note n="0388010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388010">“状似”，乙、丙、丁、戊、己本作“如”。</note> <note n="0388011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388011">“五”，己本无。</note> <note n="0388012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388012">“血现”，底、庚本作“血见”，戊本作“而现”，據甲、乙、丙、丁、己本改。</note> <note n="0388013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388013">“花”，甲、庚本作“华”。</note> <note n="0388014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388014">“擗”，甲本作“埤”，乙、丙、丁、戊、己、庚本作“躄”。</note> <note n="0388015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388015">“时”，底、甲、丙、庚本无，據乙、丁、戊、己本補。</note> <note n="0388016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388016">“将水”，甲本作“以”。</note> <note n="0388017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388017">“洒”，底、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“<g ref="#CB01834">噀</g>”，據甲本改。</note> <note n="0388018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388018">“良”，底、甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“量”，據文意改。</note> <note n="0388019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388019">“乃”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“还”。</note> <note n="0388020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388020">“苏”，乙、丁、戊、己本作“惺”。</note> <note n="0389001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389001">“将”，底本作“与”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0389002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389002">“天众”，甲本作“眷属”，乙、丙、丁、戊、庚本作“徒众”。</note> <note n="0389003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389003">“围”，底本作“违”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0389004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389004">“忉”，底、戊本作“刀”，據甲、乙、丙、丁、己、庚本改。</note> <note n="0389005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389005">“宫”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本无。</note> <note n="0389006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389006">“至”，庚本作“直至”。</note> <note n="0389007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389007">“娑”，己本作“婆”，丙本作“波”。</note> <note n="0389008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389008">“罗”，底本作“萝”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0389009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389009">“殡”，甲本作“一”。</note> <note n="0389010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389010">“已”，底、乙、丙、丁、戊、己本作“以”，據甲、庚本改。</note> <note n="0389011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389011">“離”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“梨”。</note> <note n="0389012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389012">“叠”，底本作“褺”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0389013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389013">“著”，庚本作“在”。</note> <note n="0389014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389014">“甁”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“钵”。</note> <note n="0389015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389015">“其”，底本作“奇”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0389016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389016">“缢”，底、乙、丙、丁、戊、己本作“俓”，據甲、庚本改。</note> <note n="0389017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389017">“以手拍头”，乙、丙、丁、戊、己本无。</note> <note n="0389018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389018">“号”，底本作“嘷”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0389019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389019">“有二狮子自缢而死。十大弟子以手拍头，向天嚎哭”，甲、庚本作“十大弟子向天嚎哭，有二狮子自缢而死”，且将此句置于本段尾。</note> <note n="0389020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389020">“而作是言”，甲本无。</note> <note n="0389021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389021">“住世之日”，底、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“生存再日”，據甲本改。</note> <note n="0390001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390001">“将此甁盂锡杖，处处”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“持用此物”。</note> <note n="0390002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390002">“导”，丙本作“遍”。</note> <note n="0390003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390003">“化导众生此物”六字，庚本无。</note> <note n="0390004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390004">“无”，丙本作“死”。</note> <note n="0390005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390005">“扪”，底本作“吻”，乙、丁、己本作“愍”，庚本作“汶”，據甲、丙、戊本改。</note> <note n="0390006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390006">“泪”，己本作“戾”。</note> <note n="0390007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390007">“悉达！悉达！”，甲、丁、庚本作“慈子！慈子！”，乙、丙、戊、己本作“慈子！”。</note> <note n="0390008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390008">“汝今”，丙本作“今”，己本无。</note> <note n="0390009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390009">“是为平等”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本无。</note> <note n="0390010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390010">“<persName>如来</persName>”，庚本作“<persName>世尊</persName>”。</note> <note n="0390011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390011">“却”，甲本作“还”。</note> <note n="0390012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390012">“华”，戊本作“花”。</note> <note n="0390013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390013">“上”，己本无。</note> <note n="0390014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390014">“为”，底本作“谓”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0390015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390015">“偈”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本作“法”。</note> <note n="0390016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390016">“苦空”，底本作“空虚”，據甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本改。</note> <note n="0390017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0390017">“灭已”，底、乙、丁、戊、己本作“灭以”，丙本作“已以”，據甲、庚本改。</note> <note n="0391001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391001">“是”，甲、乙、丙、丁、戊、己本作“此”。</note> <note n="0391002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391002">“妙法”，乙、丙、丁、戊、己本作“法以”。</note> <note n="0391003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391003">“住”，庚本作“伫”。</note> <note n="0391004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391004">“震”，甲本作“振”。</note> <note n="0391005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391005">“離别”，甲、乙、丙、丁、戊、己本作“别離”。</note> <note n="0391006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391006">“一切江河，会有枯竭。一切丛林，会有摧折”，底、甲、丙、丁、戊、己本无，據乙本補，庚本将此十六字置于“一切恩爱，会有離别”句前。</note> <note n="0391007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391007">“期”，丙、己、戊本作“其”。</note> <note n="0391008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391008">“三界大师”，甲、乙、丙、丁、戊、己、庚本无。</note> <note n="0391009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391009">尾题，底本无，甲、戊本作“大般涅槃经<persName>佛</persName>母品”，據乙、丙、丁、己、庚本補。</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>